LBLA
1
Digan a sus hermanos: «Ammi», y a sus hermanas: «Ruhama».
2
Pleiteen con su madre, pleiteen, porque ella no es Mi mujer, ni Yo soy su marido. Que quite, pues, sus prostituciones de su rostro y sus adulterios de entre sus pechos,
3
no sea que Yo la desnude por completo y la deje como el día en que nació; la haga como un desierto, la reduzca a tierra seca, y la mate de sed.
4
Ni de sus hijos tendré compasión, porque son hijos de prostitución.
5
Porque su madre se ha prostituido; la que los concibió ha actuado vergonzosamente, porque dijo: «Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida».
6
Por tanto, he aquí, Yo cerraré su camino con espinos; la cercaré con una pared, y no hallará sus senderos.
7
Y perseguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: «Iré y volveré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora».
8
Pero ella no reconoció que Yo le daba el grano, el vino nuevo y el aceite, y que le multipliqué la plata y el oro que ellos usaron para Baal.
9
Por tanto, volveré y tomaré Mi grano a su tiempo y Mi vino nuevo a su sazón, y arrebataré Mi lana y Mi lino que habían de cubrir su desnudez.
10
Y ahora descubriré su vergüenza ante los ojos de sus amantes, y nadie la librará de Mi mano.
11
Haré cesar todo su gozo: sus fiestas, sus lunas nuevas y sus días de reposo, y todas sus solemnidades.
12
Destruiré sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: «Son mi salario que mis amantes me han dado». Las reduciré a un matorral, y las bestias del campo las devorarán.
13
Castigaré por los días de los baales en que les quemaba incienso, y se adornaba con sus pendientes y sus joyas, e iba tras sus amantes y Me olvidaba —declara el Señor—.
14
Por tanto, he aquí, Yo la atraeré y la llevaré al desierto, y hablaré a su corazón.
15
Desde allí le daré sus viñas y el valle de Acor como puerta de esperanza. Allí cantará como en los días de su juventud, como en el día en que subió de la tierra de Egipto.
16
Y sucederá en aquel día —declara el Señor— que Me llamarás: «Ishi» (mi marido), y no Me llamarás más: «Baali» (mi señor).
17
Porque quitaré de su boca los nombres de los baales, y no se mencionarán más por sus nombres.
18
En aquel día haré un pacto por ellos con las bestias del campo, con las aves del cielo y con los reptiles de la tierra. Quebraré y quitaré de la tierra el arco, la espada y la guerra, y los haré dormir seguros.
19
Y te desposaré conmigo para siempre; te desposaré conmigo en justicia y en derecho, en misericordia y en compasión.
20
Te desposaré conmigo en fidelidad, y conocerás al Señor.
21
Sucederá en aquel día que Yo responderé —declara el Señor—, responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra.
22
Y la tierra responderá al grano, al vino nuevo y al aceite, y ellos responderán a Jezreel.
23
Y la sembraré para Mí en la tierra, y tendré compasión de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: «Tú eres Mi pueblo», y él dirá: «Mi Dios».
WLC
1
אִמְרוּ לַאֲחֵיכֶם עַמִּי וְלַאֲחוֹתֵיכֶם רֻחָמָה׃
2
רִיבוּ בְאִמְּכֶם רִיבוּ כִּי־הִיא לֹא אִשְׁתִּי וְאָנֹכִי לֹא אִישָׁהּ וְתָסֵר זְנוּנֶיהָ מִפָּנֶיהָ וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ׃
3
פֶּן־אַפְשִׁיטֶנָּה עֲרֻמָּה וְהִצַּגְתִּיהָ כְּיוֹם הִוָּלְדָהּ וְשַׂמְתִּיהָ כַמִּדְבָּר וְשַׁתִּהָ כְּאֶרֶץ צִיָּה וַהֲמִתִּיהָ בַּצָּמָא׃
4
וְאֶת־בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי־בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃
5
כִּי זָנְתָה אִמָּם הֹבִישָׁה הוֹרָתָם כִּי אָמְרָה אֵלְכָה אַחֲרֵי מְאַהֲבַי נֹתְנֵי לַחְמִי וּמֵימַי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי שַׁמְנִי וְשִׁקּוּיָי׃
6
לָכֵן הִנְנִי־שָׂךְ אֶת־דַּרְכֵּךְ בַּסִּירִים וְגָדַרְתִּי אֶת־גְּדֵרָהּ וּנְתִיבוֹתֶיהָ לֹא תִמְצָא׃
7
וְרִדְּפָה אֶת־מְאַהֲבֶיהָ וְלֹא־תַשִּׂיג אֹתָם וּבִקְשָׁתַם וְלֹא תִמְצָא וְאָמְרָה אֵלְכָה וְאָשׁוּבָה אֶל־אִישִׁי הָרִאשׁוֹן כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָתָּה׃
8
וְהִיא לֹא יָדְעָה כִּי אָנֹכִי נָתַתִּי לָהּ הַדָּגָן וְהַתִּירוֹשׁ וְהַיִּצְהָר וְכֶסֶף הִרְבֵּיתִי לָהּ וְזָהָב עָשׂוּ לַבָּעַל׃
9
לָכֵן אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי דְגָנִי בְּעִתּוֹ וְתִירוֹשִׁי בְּמוֹעֲדוֹ וְהִצַּלְתִּי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי לְכַסּוֹת אֶת־עֶרְוָתָהּ׃
10
וְעַתָּה אֲגַלֶּה אֶת־נַבְלֻתָהּ לְעֵינֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאִישׁ לֹא־יַצִּילֶנָּה מִיָּדִי׃
11
וְהִשְׁבַּתִּי כָּל־מְשׂוֹשָׂהּ חַגָּהּ חָדְשָׁהּ וְשַׁבַּתָּהּ וְכֹל מוֹעֲדָהּ׃
12
וַהֲשִׁמֹּתִי גַּפְנָהּ וּתְאֵנָתָהּ אֲשֶׁר אָמְרָה אֶתְנָה הֵמָּה לִי אֲשֶׁר נָתְנוּ־לִי מְאַהֲבָי וְשַׂמְתִּים לְיַעַר וַאֲכָלָתַם חַיַּת הַשָּׂדֶה׃
13
וּפָקַדְתִּי עָלֶיהָ אֶת־יְמֵי הַבְּעָלִים אֲשֶׁר תַּקְטִיר לָהֶם וַתַּעַד נִזְמָהּ וְחֶלְיָתָהּ וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאֹתִי שָׁכְחָה נְאֻם־יְהוָה׃
14
לָכֵן הִנֵּה אָנֹכִי מְפַתֶּיהָ וְהֹלַכְתִּיהָ הַמִּדְבָּר וְדִבַּרְתִּי עַל־לִבָּהּ׃
15
וְנָתַתִּי לָהּ אֶת־כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת־עֵמֶק עָכוֹר לְפֶתַח תִּקְוָה וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וּכְיוֹם עֲלֹתָהּ מֵאֶרֶץ־מִצְרָיִם׃
16
וְהָיָה בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה תִּקְרְאִי אִישִׁי וְלֹא־תִקְרְאִי־לִי עוֹד בַּעְלִי׃
17
וַהֲסִרֹתִי אֶת־שְׁמוֹת הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹא־יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָם׃
18
וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית בַּיּוֹם הַהוּא עִם־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְעִם־עוֹף הַשָּׁמַיִם וְרֶמֶשׂ הָאֲדָמָה וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה אֶשְׁבּוֹר מִן־הָאָרֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּים לָבֶטַח׃
19
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעוֹלָם וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים׃
20
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה וְיָדַעַתְּ אֶת־יְהוָה׃
21
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא אֶעֱנֶה נְאֻם־יְהוָה אֶעֱנֶה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־הָאָרֶץ׃
22
וְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת־הַדָּגָן וְאֶת־הַתִּירוֹשׁ וְאֶת־הַיִּצְהָר וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־יִזְרְעֶאל׃
23
וּזְרַעְתִּיהָ לִּי בָּאָרֶץ וְרִחַמְתִּי אֶת־לֹא רֻחָמָה וְאָמַרְתִּי לְלֹא־עַמִּי עַמִּי־אַתָּה וְהוּא יֹאמַר אֱלֹהָי׃