LBLA
1
Y Noemí tenía un pariente de su marido, un hombre de mucha riqueza, de la
familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.
2
Y Rut la moabita dijo a Noemí: Te ruego que me dejes ir al campo a recoger
espigas en pos de aquel a cuyos ojos halle gracia. Y ella le respondió: Ve, hija mía.
3
Partió, pues, y fue y espigó en el campo en pos de los segadores; y aconteció
que fue a la parte del campo que pertenecía a Booz, que era de la familia de Elimelec.
4
Y he aquí que Booz vino de Belén, y dijo a los segadores: El SEÑOR sea con
vosotros. Y ellos le respondieron: El SEÑOR te bendiga.
5
Entonces Booz dijo a su siervo que estaba a cargo de los segadores: ¿De quién
es esta joven?
6
Y el siervo encargado de los segadores respondió y dijo: Es la joven moabita
que volvió con Noemí de la tierra de Moab.
7
Y ella dijo: "Te ruego que me dejes espigar y recoger tras los segadores entre
las gavillas." Y entró y ha permanecido desde la mañana hasta ahora; sólo se sentó un momento en la
casa.
8
Entonces Booz dijo a Rut: Oye, hija mía. No vayas a espigar a otro campo, ni te
alejes de aquí, sino quédate aquí con mis criadas.
9
Fíjate en el campo donde ellos siegan, y síguelos. En verdad he ordenado a los
siervos que no te molesten. Cuando tengas sed, ve adonde están las vasijas y bebe del agua que sacan
los siervos.
10
Ella entonces, inclinándose y postrándose en tierra, le dijo: ¿Por qué he
hallado gracia ante tus ojos para que te fijes en mí, siendo yo extranjera?
11
Y Booz respondió y le dijo: Todo lo que has hecho por tu suegra después de la
muerte de tu marido me ha sido informado en detalle, y cómo dejaste a tu padre y a tu madre y la
tierra donde naciste, y viniste a un pueblo que antes no conocías.
12
Que el SEÑOR recompense tu obra y que tu remuneración sea completa de parte del
SEÑOR, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte.
13
Y ella dijo: He hallado gracia ante tus ojos, señor mío, pues me has consolado
y en verdad has hablado con bondad a tu sierva, aunque yo no soy como una de tus criadas.
14
Y a la hora de comer, Booz le dijo: Ven acá para que comas del pan y mojes tu
pedazo de pan en el vinagre. Y ella se sentó junto a los segadores, y él le ofreció grano tostado, y
ella comió hasta que se sació y aun le sobró.
15
Cuando ella se levantó para espigar, Booz ordenó a sus criados, diciendo:
Dejadla espigar también entre las gavillas y no la avergoncéis.
16
También sacaréis para ella un poco de los manojos y lo dejaréis para que ella
lo recoja, y no la reprendáis.
17
Así ella espigó en el campo hasta el atardecer, y desgranó lo que había
recogido, y fue como un efa de cebada.
18
Y lo tomó y fue a la ciudad, y su suegra vio lo que había recogido. Y sacó
también lo que le había sobrado después de haberse saciado y se lo dio.
19
Y su suegra le dijo: ¿Dónde has espigado hoy y dónde has trabajado? Bendito sea
aquel que se fijó en ti. Y ella contó a su suegra con quién había trabajado, y dijo: El nombre del
hombre con quien he trabajado hoy es Booz.
20
Y Noemí dijo a su nuera: Bendito sea él del SEÑOR, que no ha rehusado su bondad
ni a los vivos ni a los muertos. Y le dijo Noemí: El hombre es pariente nuestro, es uno de nuestros
parientes cercanos.
21
Y Rut la moabita dijo: Además, él me dijo: "Debes estar junto a mis criados
hasta que hayan acabado toda mi cosecha."
22
Y Noemí dijo a su nuera Rut: Es bueno, hija mía, que salgas con sus criadas,
para que no te molesten en otro campo.
23
Ella, pues, estuvo junto a las criadas de Booz espigando hasta que se acabó la
siega de la cebada y de trigo. Y vivía con su suegra.
WLC
1
וּלְנָעֳמִי מוֹדַע לְאִישָׁהּ אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל מִמִּשְׁפַּחַת
אֱלִימֶלֶךְ וּשְׁמוֹ בֹּעַז׃
2
וַתֹּאמֶר רוּת הַמּוֹאֲבִיָּה אֶל־נָעֳמִי אֵלְכָה־נָּא הַשָּׂדֶה
וַאֲלַקֳטָה בַשִּׁבֳּלִים אַחַר אֲשֶׁר אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינָיו וַתֹּאמֶר לָהּ לְכִי בִתִּי׃
3
וַתֵּלֶךְ וַתָּבוֹא וַתְּלַקֵּט בַּשָּׂדֶה אַחֲרֵי הַקֹּצְרִים וַיִּקֶר
מִקְרֶהָ חֶלְקַת הַשָּׂדֶה לְבֹעַז אֲשֶׁר מִמִּשְׁפַּחַת אֱלִימֶלֶךְ׃
4
וְהִנֵּה־בֹעַז בָּא מִבֵּית לֶחֶם וַיֹּאמֶר לַקּוֹצְרִים יְהוָה עִמָּכֶם
וַיֹּאמְרוּ לוֹ יְבָרֶכְךָ יְהוָה׃
5
וַיֹּאמֶר בֹּעַז לְנַעֲרוֹ הַנִּצָּב עַל־הַקּוֹצְרִים לְמִי הַנַּעֲרָה
הַזֹּאת׃
6
וַיַּעַן הַנַּעַר הַנִּצָּב עַל־הַקּוֹצְרִים וַיֹּאמַר נַעֲרָה
מוֹאֲבִיָּה הִיא הַשָּׁבָה עִם־נָעֳמִי מִשְּׂדֵה מוֹאָב׃
7
וַתֹּאמֶר אֲלַקֳטָה־נָּא וְאָסַפְתִּי בָעֳמָרִים אַחֲרֵי הַקּוֹצְרִים
וַתָּבוֹא וַתַּעֲמוֹד מֵאָז הַבֹּקֶר וְעַד־עַתָּה זֶה שִׁבְתָּהּ הַבַּיִת מְעָט׃
8
וַיֹּאמֶר בֹּעַז אֶל־רוּת הֲלוֹא שָׁמַעַתְּ בִּתִּי אַל־תֵּלְכִי לִלְקֹט
בְּשָׂדֶה אַחֵר וְגַם לֹא תַעֲבוּרִי מִזֶּה וְכֹה תִדְבָּקִין עִם־נַעֲרֹתָי׃
9
עֵינַיִךְ בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר־יִקְצֹרוּן וְהָלַכְתְּ אַחֲרֵיהֶן הֲלוֹא
צִוִּיתִי אֶת־הַנְּעָרִים לְבִלְתִּי נָגְעֵךְ וְצָמִת וְהָלַכְתְּ אֶל־הַכֵּלִים וְשָׁתִית מֵאֲשֶׁר
יִשְׁאֲבוּן הַנְּעָרִים׃
10
וַתִּפֹּל עַל־פָּנֶיהָ וַתִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה וַתֹּאמֶר אֵלָיו מַדּוּעַ
מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לְהַכִּירֵנִי וְאָנֹכִי נָכְרִיָּה׃
11
וַיַּעַן בֹּעַז וַיֹּאמֶר לָהּ הֻגֵּד הֻגַּד לִי כֹּל אֲשֶׁר־עָשִׂית
אֶת־חֲמוֹתֵךְ אַחֲרֵי מוֹת אִישֵׁךְ וַתַּעַזְבִי אָבִיךְ וְאִמֵּךְ וְאֶרֶץ מוֹלַדְתֵּךְ וַתֵּלְכִי
אֶל־עַם אֲשֶׁר לֹא־יָדַעַתְּ תְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃
12
יְשַׁלֵּם יְהוָה פָּעֳלֵךְ וּתְהִי מַשְׂכֻּרְתֵּךְ שְׁלֵמָה מֵעִם יְהוָה
אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בָּאת לַחֲסוֹת תַּחַת־כְּנָפָיו׃
13
וַתֹּאמֶר אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנִי כִּי נִחַמְתָּנִי וְכִי
דִבַּרְתָּ עַל־לֵב שִׁפְחָתֶךָ וְאָנֹכִי לֹא אֶהְיֶה כְּאַחַת שִׁפְחֹתֶיךָ׃
14
וַיֹּאמֶר לָה בֹעַז לְעֵת הָאֹכֶל גֹּשִׁי הֲלֹם וְאָכַלְתְּ מִן־הַלֶּחֶם
וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ וַתֵּשֶׁב מִצַּד הַקּוֹצְרִים וַיִּצְבָּט־לָהּ קָלִי וַתֹּאכַל
וַתִּשְׂבַּע וַתֹּתַר׃
15
וַתָּקָם לְלַקֵּט וַיְצַו בֹּעַז אֶת־נְעָרָיו לֵאמֹר גַּם בֵּין
הָעֳמָרִים תְּלַקֵּט וְלֹא תַכְלִימוּהָ׃
16
וְגַם שֹׁל־תָּשֹׁלּוּ לָהּ מִן־הַצְּבָתִים וַעֲזַבְתֶּם וְלִקְּטָה וְלֹא
תִגְעֲרוּ־בָהּ׃
17
וַתְּלַקֵּט בַּשָּׂדֶה עַד־הָעָרֶב וַתַּחְבֹּט אֵת אֲשֶׁר־לִקֵּטָה
וַיְהִי כְּאֵיפָה שְׂעֹרִים׃
18
וַתִּשָּׂא וַתָּבוֹא הָעִיר וַתֵּרֶא חֲמוֹתָהּ אֵת אֲשֶׁר־לִקֵּטָה
וַתּוֹצֵא וַתִּתֶּן־לָהּ אֵת אֲשֶׁר־הוֹתִרָה מִשָּׂבְעָהּ׃
19
וַתֹּאמֶר לָהּ חֲמוֹתָהּ אֵיפֹה לִקַּטְתְּ הַיּוֹם וְאָנָה עָשִׂית יְהִי
מַכִּירֵךְ בָּרוּךְ וַתַּגֵּד לַחֲמוֹתָהּ אֵת אֲשֶׁר־עָשְׂתָה עִמּוֹ וַתֹּאמֶר שֵׁם הָאִישׁ אֲשֶׁר
עָשִׂיתִי עִמּוֹ הַיּוֹם בֹּעַז׃
20
וַתֹּאמֶר נָעֳמִי לְכַלָּתָהּ בָּרוּךְ הוּא לַיהוָה אֲשֶׁר לֹא־עָזַב
חַסְדּוֹ אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַמֵּתִים וַתֹּאמֶר לָהּ נָעֳמִי קָרוֹב לָנוּ הָאִישׁ מִגֹּאֲלֵנוּ
הוּא׃
21
וַתֹּאמֶר רוּת הַמּוֹאֲבִיָּה גַּם כִּי־אָמַר אֵלַי עִם־הַנְּעָרִים
אֲשֶׁר־לִי תִּדְבָּקִין עַד אִם־כִּלּוּ אֵת כָּל־הַקָּצִיר אֲשֶׁר־לִי׃
22
וַתֹּאמֶר נָעֳמִי אֶל־רוּת כַּלָּתָהּ טוֹב בִּתִּי כִּי תֵצְאִי
עִם־נַעֲרוֹתָיו וְלֹא יִפְגְּעוּ־בָךְ בְּשָׂדֶה אַחֵר׃
23
וַתִּדְבַּק בְּנַעֲרוֹת בֹּעַז לְלַקֵּט עַד־כְּלוֹת קְצִיר־הַשְּׂעֹרִים
וּקְצִיר הַחִטִּים וַתֵּשֶׁב אֶת־חֲמוֹתָהּ׃