SOFONÍAS

CAPÍTULOS 1 2 3
Capítulo 1
Juicio venidero sobre Judá
LBLA
1 Palabra del Señor que vino a Sofonías, hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá.
2 He de destruir por completo todo de la faz de la tierra —declara el Señor.
3 Destruiré hombres y animales, destruiré las aves del cielo y los peces del mar, y haré tropezar a los impíos; extirparé al hombre de la faz de la tierra —declara el Señor.
4 Extenderé mi mano contra Judá y contra todos los habitantes de Jerusalén; extirparé de este lugar el remanente de Baal y los nombres de los ministros idólatras junto con los sacerdotes,
5 a los que se postran en las terrazas ante el ejército del cielo, a los que se postran jurando por el Señor y jurando también por Milcom,
6 a los que han dejado de seguir al Señor, y a los que no han buscado al Señor ni le han consultado.
7 ¡Guarda silencio ante el Señor Dios!, porque el día del Señor está cerca, porque el Señor ha preparado un sacrificio, ha consagrado a sus invitados.
8 Y sucederá que en el día del sacrificio del Señor, castigaré a los príncipes, a los hijos del rey y a todos los que visten ropa extranjera.
9 Aquel día castigaré también a todos los que saltan sobre el umbral, a los que llenan la casa de su señor de violencia y de engaño.
10 En aquel día —declara el Señor— se oirá un grito desde la puerta del Pescado, un alarido desde el barrio nuevo, y un gran estruendo desde las colinas.
11 Giman, habitantes de Mactes, porque todo el pueblo de Canaán ha sido destruido, todos los que pesan plata han sido exterminados.
12 Sucederá en aquel tiempo que yo escudriñaré a Jerusalén con candiles, y castigaré a los hombres que reposan como el vino en sus heces, los que dicen en su corazón: “Ni bien ni mal hará el Señor.”
13 Sus riquezas se convertirán en despojos, y sus casas en desolación; edificarán casas, pero no las habitarán, plantarán viñas, pero no beberán su vino.
14 Cercano está el gran día del Señor, cercano y muy próximo. El clamor del día del Señor es amargo; allí gritará el guerrero.
15 Día de ira aquel día, día de congoja y de angustia, día de destrucción y desolación, día de tinieblas y lobreguez, día nublado y de densa oscuridad,
16 día de trompeta y de grito de guerra contra las ciudades fortificadas y contra los torreones de las esquinas.
17 Traeré aflicción sobre los hombres, y andarán como ciegos, porque pecaron contra el Señor. Su sangre será derramada como polvo, y su carne como estiércol.
18 Ni su plata ni su oro podrán librarlos en el día de la ira del Señor, sino que toda la tierra será consumida con el fuego de su celo; porque El hará una destrucción total y terrible de todos los habitantes de la tierra.
WLC
1 דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־צְפַנְיָה בֶּן־כּוּשִׁי בֶּן־גְּדַלְיָה בֶּן־אֲמַרְיָה בֶּן־חִזְקִיָּה בִּימֵי יֹאשִׁיָּהוּ בֶן־אָמֹון מֶלֶךְ יְהוּדָֽה׃
2 אָסֹף אָסֵף כֹּל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה נְאֻם־יְהוָֽה׃
3 אָסֵף אָדָם וּבְהֵמָה אֹוסֵף עֹוף־הַשָּׁמַיִם וְדְגֵי הַיָּם וְהַמַּכְשֵׁלֹות אֶת־הָרְשָׁעִים וְהִכְרַתִּי אֶת־הָאָדָם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה נְאֻם־יְהוָֽה׃
4 וְנָטִיתִי יָדִי עַל־יְהוּדָה וְעַל כָּל־יֹושְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם וְהִכְרַתִּי מִן־הַמָּקֹום הַזֶּה אֶת־שְׁאֵר בַּעַל אֶת־שֵׁם הַכְּמָרִים עִם־הַכֹּהֲנִֽים׃
5 וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִים עַל־הַגַּגֹּות לְצִבְאֵי הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִים הַנִּשְׁבָּעִים לַיהוָה וְהַנִּשְׁבָּעִים בְּמַלְכָּֽם׃
6 וְאֶת־הַנְּסֹוגִים מֵאַחֲרֵי יְהוָה וַאֲשֶׁר לֹא־בִקְשׁוּ אֶת־יְהוָה וְלֹא דְרָשֻֽׁהוּ׃
7 הַס מִפְּנֵי אֲדֹנָי יְהוִה כִּי קָרֹוב יֹום יְהוָה כִּי־הֵכִין יְהוָה זֶבַח הִקְדִּישׁ קְרֻאָֽיו׃
8 וְהָיָה בְּיֹום זֶבַח יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל־הַשָּׂרִים וְעַל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְעַל כָּל־הַלֹּבְשִׁים לְבוּשׁ נָכְרִֽי׃
9 וּפָקַדְתִּי בְּיֹום הַהוּא עַל כָּל־הַדֹּולֵג עַל־הַמִּפְתָּן הַמְמַלְאִים בֵּית־אֲדֹנֵיהֶם חָמָס וּמִרְמָֽה׃
10 וְהָיָה בַיֹּום הַהוּא נְאֻם־יְהוָה קֹול צְעָקָה מִשַּׁעַר הַדָּגִים וְיִלְלָה מִן־הַמִּשְׁנֶה וְשֶׁבֶר גָּדֹול מֵהַגְּבָעֹֽות׃
11 הֵילִילוּ יֹושְׁבֵי הַמַּכְתֵּשׁ כִּי נִדְמָּה כָּל־עַם כְּנַעַן נִכְרְתוּ כָּל־נְשׂאֵי כָֽסֶף׃
12 וְהָיָה בָּעֵת הַהִיא אֲחַפֵּשׂ אֶת־יְרוּשָׁלִַם בַּנֵּרֹות וּפָקַדְתִּי עַל־הָאֲנָשִׁים הַקֹּפְאִים עַל־שִׁמְרֵיהֶם הָאֹמְרִים בִּלְבָבָם לֹא־יֵיטִיב יְהוָה וְלֹא יָרֵֽעַ׃
13 וְהָיָה חֵילָם לִמְשִׁסָּה וּבָתֵּיהֶם לִשְׁמָמָה וּבָנוּ בָתִּים וְלֹא יֵשֵׁבוּ וְנָטְעוּ כְרָמִים וְלֹא יִשְׁתּוּ אֶת־יֵינָֽם׃
14 קָרֹוב יֹום־יְהוָה הַגָּדֹול קָרֹוב וּמַהֵר מְאֹד קֹול יֹום יְהוָה מַר צֹרֵחַ שָׁם גִּבֹּֽור׃
15 יֹום עֶבְרָה הַיֹּום הַהוּא יֹום צָרָה וּמְצוּקָה יֹום שֹׁאָה וּמְשֹׁאָה יֹום חֹשֶׁךְ וַאֲפֵלָה יֹום עָנָן וַעֲרָפֶֽל׃
16 יֹום שֹׁופָר וּתְרוּעָה עַל הֶעָרִים הַבְּצֻרֹות וְעַל הַפִּנֹּות הַגְּדֹלֹֽות׃
17 וַהֲצֵיקֹתִי לָאָדָם וְהָלְכוּ כַּעִוְרִים כִּי לַיהוָה חָטָאוּ וְשֻׁפַּךְ דָּמָם כֶּעָפָר וּלְחֻמָם כַּגְּלָלִֽים׃
18 גַּם־כַּסְפָּם גַּם־זְהָבָם לֹא־יוּכַל לְהַצִּילָם בְּיֹום עֶבְרַת יְהוָה וּבְאֵשׁ קִנְאָתֹו תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ כִּי־כָלָה אַךְ־נִבְהָלָה יַעֲשֶׂה אֵת כָּל־יֹושְׁבֵי הָאָֽרֶץ׃
Capítulo 2
Llamamiento al arrepentimiento
LBLA
1 ¡Congréguense, sí, congréguense, nación sin pudor,
2 antes que entre en vigencia el decreto (como tamo pasa el día), antes que venga sobre ustedes el ardor de la ira del Señor, antes que venga sobre ustedes el día de la ira del Señor!
3 Busquen al Señor, ustedes todos, humildes de la tierra, que han cumplido sus ordenanzas; busquen la justicia, busquen la humildad. Quizá les quede a ustedes escondite en el día de la ira del Señor.
4 Porque Gaza será abandonada, y Ascalón desolada; Asdod será expulsada al mediodía, y Ecrón será desarraigada.
5 ¡Ay de los habitantes de la costa del mar, la nación de los cereteos! La palabra del Señor está contra ti, Canaán, tierra de los filisteos; yo te destruiré hasta que no quede habitante.
6 La costa del mar se convertirá en pastizales, en praderas para los pastores y en apriscos para los rebaños.
7 La costa será para el remanente de la casa de Judá; allí pastorearán, en las casas de Ascalón se echarán por la noche, porque el Señor su Dios los tomará en cuenta y los hará volver de su cautividad.
8 He oído las afrentas de Moab y los ultrajes de los hijos de Amón, con los cuales han afrentado a mi pueblo y se han engrandecido sobre su territorio.
9 Por tanto, tan cierto como que yo vivo —declara el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel— Moab ciertamente será como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra: campo de ortigas, pozo de sal y desolación perpetua. El remanente de mi pueblo los saqueará, y el resto de mi nación los heredará.
10 Esto tendrán por su orgullo, porque han afrentado y se han engrandecido sobre el pueblo del Señor de los ejércitos.
11 Terrible será el Señor contra ellos, porque hará enflaquecer a todos los dioses de la tierra; y todas las naciones de las costas le adorarán, cada uno en su lugar.
12 También ustedes, etíopes, serán muertos con mi espada.
13 El extenderá su mano contra el norte y destruirá a Asiria, y hará de Nínive una desolación, árida como el desierto.
14 Rebaños se echarán en medio de ella, toda clase de animales del desierto; el pelícano y el erizo pasarán la noche en los capiteles de sus columnas; el canto de aves se oirá en las ventanas, y habrá desolación en los umbrales; porque El ha destruido el entablado de cedro.
15 Esta es la ciudad alborotada, que moraba confiadamente, que decía en su corazón: “Yo soy, y no hay otra más que yo.” ¡Cómo se ha convertido en desolación, en guarida de fieras! Todo el que pase junto a ella silbará y meneará su mano.
WLC
1 הִתְקֹושְׁשׁוּ וְקֹושׁוּ הַגֹּוי לֹא נִכְסָֽף׃
2 בְּטֶרֶם לֶֽדֶת חֹק כְּמֹץ עָבַר יֹום בְּטֶרֶם לֹא־יָבֹוא עֲלֵיכֶם חֲרֹון אַף־יְהוָה בְּטֶרֶם לֹא־יָבֹוא עֲלֵיכֶם יֹום אַף־יְהוָֽה׃
3 בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטֹו פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיֹום אַף־יְהוָֽה׃
4 כִּי־עַזָּה עֲזוּבָה תִהְיֶה וְאַשְׁקְלֹון לִשְׁמָמָה עַשְׁדֹּוד בַּֽצָּהֳרַיִם יְגָרְשׁוּהָ וְעֶקְרֹון תֵּעָקֵֽר׃
5 הֹוי יֹושְׁבֵי חֶבֶל הַיָּם גֹּוי כְרֵתִים דְּבַר־יְהוָה עֲלֵיכֶם כְּנַעַן אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים אַאֲבִדֵךְ מֵאֵין יֹושֵֽׁב׃
6 וְהָיְתָה חֶבֶל הַיָּם נְוֹות כְּרֹות רֹעִים וְגִדְרֹות צֹֽאן׃
7 וְהָיָה הַחֶבֶל לִשְׁאֵרִית בֵּית־יְהוּדָה עֲלֵיהֶם יִרְעֹוּ בְּבָתֵּי אַשְׁקְלֹון לָעֶרֶב יִרְבָּצוּ כִּי־יִפְקְדֵם יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְשָׁב שְׁבוּתָֽם׃
8 שָׁמַעְתִּי גִּדּוּף מֹואָב וְחֶרְפֹּות בְּנֵי־עַמֹּון אֲשֶׁר חֵרְפוּ אֶת־עַמִּי וַיַּגְדִּילוּ עַל־גְּבוּלָֽם׃
9 לָכֵן חַי־אָנִי נְאֻם־יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כִּי־מֹואָב כִּסְדֹם תִּהְיֶה וּבְנֵי עַמֹּון כַּעֲמֹורָה מִמְשַׁק חָרוּל וּמִכְרֵה־מֶלַח וּשְׁמָמָה עַד־עֹולָם יִבְזּוּם שְׁאֵרִית עַמִּי וְיִתְרֵי גֹוי יִירָשֽׁוּם׃
10 זֹאת לָהֶם תַּחַת גְּאֹונָם כִּי חֵרְפוּ וַיַּגְדִּילוּ עַל עַם־יְהוָה צְבָאֹֽות׃
11 נֹורָא יְהוָה עֲלֵיהֶם כִּי רָזָה אֵת כָּל־אֱלֹהֵי הָאָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ־לֹו אִישׁ מִמְּקֹומֹו כֹּל אִיֵּי הַגֹּויִֽם׃
12 גַּם־אַתֶּם כּוּשִׁים חַֽלְלֵי חַרְבִּי הֵֽמָּה׃ ס
13 וְיֵט יָדֹו עַל־צָפֹון וִֽיאֲבֵד אֶת־אַשּׁוּר וְיָשֵׂם אֶת־נִֽינְוֵה שְׁמָמָה צִיָּה כַּמִּדְבָּֽר׃
14 וְרָבְצוּ בְתֹוכָהּ עֶדְרִים כָּל־חַיְתֹו־גֹוי גַּם־קָאת וְקִפֹּוד בְּכַפְתֹּרֶיהָ יָלִילוּ קֹול יְשֹׁרֵק בַּחַלֹּון חֹרֶב בַּסַּף כִּי־עֵרִים אַרְזָֽה׃
15 זֹאת הָעִיר הָעַלִּיזָה הַיֹּושֶׁבֶת לָבֶטַח הָאֹמְרָה בִּלְבָבָהּ אֲנִי וְאֵין עֹוד כִּי הָיְתָה לִשְׁמָמָה מַרְבֵּץ לַחַיָּה כֹּל עֹובֵר עָלֶיהָ יִשְׁרֹק יָנִיף יָדֹֽו׃
Capítulo 3
Reproches contra Jerusalén
LBLA
1 ¡Ay de la ciudad rebelde y contaminada, de la ciudad opresora!
2 No escuchó la voz, no aceptó la corrección; no confió en el Señor, ni se acercó a su Dios.
3 Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes, sus jueces, lobos al anochecer que no dejan hueso para la mañana.
4 Sus profetas son jactanciosos, hombres pérfidos; sus sacerdotes han profanado el santuario, han hecho violencia a la ley.
5 El Señor es justo en medio de ella; no comete injusticia. Cada mañana saca a luz su juicio, nunca falta; pero el injusto no conoce la vergüenza.
6 He exterminado naciones; sus torreones están desolados, he dejado desiertas sus calles, de modo que nadie pasa por ellas; sus ciudades están asoladas, sin que quede hombre, sin que haya habitante.
7 Yo dije: “Ciertamente me temerás, aceptarás corrección.” Entonces su morada no sería destruida, a pesar de todo lo que yo había decretado contra ella. Pero ellos se apresuraron a corromper todas sus acciones.
8 Por tanto, espérenme —declara el Señor— para el día en que yo me levante a acusar, porque mi decisión es reunir a las naciones, juntar a los reinos, para derramar sobre ellos mi furor, todo el ardor de mi ira; porque con el fuego de mi celo toda la tierra será consumida.
9 En ese tiempo devolveré a los pueblos pureza de labios, para que todos ellos invoquen el nombre del Señor, para que le sirvan de común acuerdo.
10 Desde más allá de los ríos de Etiopía mis adoradores, mis dispersos, traerán mi ofrenda.
11 En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus acciones con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti a los que se alegran en tu orgullo, y nunca más te envanecerás en mi santo monte.
12 Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, que confiará en el nombre del Señor.
13 El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni se hallará en su boca lengua engañosa, porque ellos se alimentarán y reposarán, y nadie los atemorizará.
14 ¡Canta, hija de Sión! ¡Grita de júbilo, Israel! ¡Alégrate y regocíjate con todo tu corazón, hija de Jerusalén!
15 El Señor ha quitado tus juicios, ha echado fuera a tus enemigos. El Rey de Israel, el Señor, está en medio de ti; ya no temerás el mal.
16 En aquel día se dirá a Jerusalén: No temas, Sión; no se debiliten tus manos.
17 El Señor tu Dios está en medio de ti, guerrero victorioso; se gozará en ti con alegría, callará de amor, se regocijará por ti con cantos de júbilo.
18 Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, los cuales tuyos son, a quienes el oprobio es una carga.
19 He aquí, en aquel tiempo yo me encargaré de todos tus opresores; salvaré a la coja y recogeré a la desterrada, y convertiré su vergüenza en alabanza y renombre en toda la tierra.
20 En aquel tiempo os traeré, sí, en el tiempo en que os reúna; ciertamente os daré renombre y alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando yo haga volver a sus cautivos ante sus ojos, dice el Señor.
WLC
1 הֹוי מֹאֲסָה גְּאוּלָּה הָעִיר הַיֹּונָֽה׃
2 לֹא שָׁמְעָה בְקֹול לֹא לָקְחָה מוּסָר בַּֽיהוָה לֹא־בָטָחָה אֶל־אֱלֹהֶיהָ לֹא קָרֵֽבָה׃
3 שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ אֲרָיֹות נֹהֲמִים שֹׁפְטֶיהָ זְאֵבֵי עֶרֶב לֹא הֵגְרִיאוּ לַבֹּֽקֶר׃
4 נְבִיאֶיהָ פֹּחֲזִים אַנְשֵׁי בֹגְדֹות כֹּהֲנֶיהָ חִלְּלוּ־קֹדֶשׁ חָמְסוּ תֹורָֽה׃
5 יְהוָה צַדִּיק בְּקִרְבָּהּ לֹא־יַעֲשֶׂה עַוְלָה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר מִשְׁפָּטֹו יִתֵּן לָאֹור לֹא נֶעְדָּר וְלֹא־יֹודֵעַ בֹּשֶׁת עַוָּֽל׃
6 הִכְרַתִּי גֹויִם נָשַׁמּוּ פִנֹּותָם הֶחֱרַבְתִּי חוּצֹותָם מֵאֵין עֹובֵר נִצַּדּוּ עָרֵיהֶם מִבְּלִי־אִישׁ מֵאֵין יֹושֵֽׁב׃
7 אָמַרְתִּי אַךְ־תִּירְאִי אֹותִי תִּקְחִי מוּסָר וְלֹא־יִכָּרֵת מְעֹונָהּ כֹּל אֲשֶׁר־פָּקַדְתִּי עָלֶיהָ אָכֵן הִשְׁכִּימוּ הִשְׁחִיתוּ כֹּל עֲלִֽילֹותֵיהֶֽם׃
8 לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיֹום הִתְקֹומְמִי לְעֵד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גֹּויִם לְקָבְצִי מַמְלָכֹות לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרֹון אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָֽרֶץ׃
9 כִּי־אָז אֶהְפֹּךְ אֶל־עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה לְעָבְדֹו שְׁכֶם אֶחָֽד׃
10 מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי־כוּשׁ עֲתָרַי בַּת־פּוּצַי יֹובִלוּן מִנְחָתִֽי׃
11 בַּיֹּום הַהוּא לֹא־תֵבֹושִׁי מִכֹּל עֲלִילֹותַיִךְ אֲשֶׁר פָּשַׁעַתְּ בִּי כִּי־אָז אָסִיר מִקִּרְבֵּךְ עַלִּיזֵי גַאֲוָתֵךְ וְלֹא־תֹוסִפִי לְגָבְהָה עֹוד בְּהַר קָדְשִֽׁי׃
12 וְהִשְׁאַרְתִּי בְקִרְבֵּךְ עַם עָנִי וָדָל וְחָסוּ בְּשֵׁם יְהוָֽה׃
13 שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל לֹא־יַעֲשׂוּ עַוְלָה וְלֹא־יְדַבְּרוּ כָזָב וְלֹא־יִמָּצֵא בְפִיהֶם לְשֹׁון תַּרְמִית כִּי־הֵמָּה יִרְעוּ וְרָבְצוּ וְאֵין מַחֲרִֽיד׃
14 רָנִּי בַת־צִיֹּון הָרִיעוּ יִשְׂרָאֵל שִׂמְחִי וְעָלְזִי בְּכָל־לֵב בַּת יְרוּשָׁלִָֽם׃
15 הֵסִיר יְהוָה מִשְׁפָּטַיִךְ פִּנָּה אֹויְבֵךְ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל יְהוָה בְּקִרְבֵּךְ לֹא־תִירְאִי רָע עֹֽוד׃
16 בַּיֹּום הַהוּא יֵאָמֵר לִירֽוּשָׁלִַם אַל־תִּירָאִי צִיֹּון אַל־יִרְפּוּ יָדָֽיִךְ׃
17 יְהוָה אֱלֹהַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ גִּבֹּור יֹושִׁיעַ יָשִׂישׂ עָלַיִךְ בְּשִׂמְחָה יַחֲרִישׁ בְּאַהֲבָתֹו יָגִיל עָלַיִךְ בְּרִנָּֽה׃
18 נֹוגֵי מֹועֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מִנֵּךְ שְׂאֵת חֶרְפָּֽה׃
19 הִנְנִי עֹושֶׂה בָּעֵת הַהִיא אֶת־כָּל־מְעַנַּיִךְ וְהֹושַׁעְתִּי אֶת־הַצֹּלֵעָה וְהַנִּדָּחָה אֲקַבֵּץ וְשַׂמְתִּים לִתְהִלָּה וּלְשֵׁם בְּכָל־אֶרֶץ בָּשְׁתָּֽם׃
20 בָּעֵת הַהִיא אָבִיא אֶתְכֶם וּבָעֵת קַבְּצִי אֶתְכֶם כִּי־אֶתֵּן אֶתְכֶם לְשֵׁם וְלִתְהִלָּה בְּכֹל עַמֵּי הָאָרֶץ בְּשֻׁבִי אֶת־שְׁבֻתֵיכֶם לְעֵינֵיכֶם אָמַר יְהוָֽה׃